保良 雄主催の”Experimental Studio”と題されたプロジェクトの一環として個展
Exhibition : 12. 9 (Sat) , 10 (Sun) 13:00 ~ 20:00
今回は”浮遊する風景”についての映像作品を2点展示し
開催期間中は、温かいお鍋を用意していますので暖を取り
小規模で2日間だけの展示ですが見に来て頂けると嬉しい
宮川 修平
保良 雄主催の”Experimental Studio”と題されたプロジェクトの一環として個展
Exhibition : 12. 9 (Sat) , 10 (Sun) 13:00 ~ 20:00
今回は”浮遊する風景”についての映像作品を2点展示し
開催期間中は、温かいお鍋を用意していますので暖を取り
小規模で2日間だけの展示ですが見に来て頂けると嬉しい
宮川 修平
この度、S.Y.P Art Space では孫田絵菜の個展「asymmetric square」を開催します。この機会にぜひご高覧下さい。
会期:2017年11月18日(土) – 11月26日(日) 13:00 – 20:00
Opening Reception: 11月18日(土)18:00 – 20:00
協力:S.Y.P Art Space、橋本聡、伊藤ガルシアミキ
『窓ガラスと窓の布(孫田絵菜「asymmetric square」)』
絵画は隔たった空間を眺めることのできる窓にたとえられてきました。家、車、飛行機、潜水艦、宇宙船、さらにTV、スマフォといったガラス張りの窓の展開と並走して絵画の展開を綴ることもできるでしょう。風雨、温度、気圧、海水、真空をシャットアウトする硬質なガラス張りの窓。そこから空気や水分、埃や虫などが入ってくることはありません。ガラスの透明性は、境界の先の空間を見せることで、隔たりを隠蔽し、離れた光景(画像)を都合よく量産します。
窓ガラスを目指す絵画はフレームに四辺をピンと張った布をさらに硬質化し、そして透明化しようと試みます。しかしながら、孫田は硬質化するのではなく、寧ろピンと張られた布を解き、柔らげ、そしてどのような不透明として扱うか試みます。それは、窓のガラスではなくカーテンにたとえられるかもしれません(あるいは、レンズではなく目蓋やまつ毛に)。窓ガラスは開け広げられていますが、境界上にカーテンが吊り下がっている状態です。風が吹き、布がめくれるといったわかりやすいかたちではなく、軽く揺らす程度の風が隙間から流れています。その境界の先の具体的な光景を見せるのではなく、境界自体を現わし、そして境界を挟むふたつの空間の気配や浸透が現われています。
それは、幕が開け広げられた上演中の舞台ではなく、準備する舞台と待つ客席のふたつの空間が併存し浸透する幕間のような状態。水面を眺めるのではなく、水面に浮かぶような状態。光景を眺めるのではなく、目映い光の中で半ば目を閉じるような状態です。視覚をはじめとした感覚が意識(都合)を離れ、五感の分別のない領域、起きている(現実)でも寝ている(夢)でも、生きているでも死んでいるでもない狭間の領域としてあることでしょう。
伊藤 ガルシア ミキ
未来芸術家列伝Ⅳ:宇宙と貨幣
Lives & Opinions of Future Artists Ⅳ: The Universe and Its Currency
会期:2017年10月26日(木) – 11月5日(日)12:00 – 20:00
初日10月26日は16:00 – 20:00、最終日11月5日は12:00 – 19:00
主催:An Art User Conference
協力:S.Y.P Art Space、青山|目黒
助成:公益財団法人東京都歴史文化財団アーツカウンシル東京
An Art User Conference(「未来芸術家列伝Ⅳ」):
松井勝正、橋本聡、知念藍(No Collective)、高嶋晋一、ユーザーの声 ほか
この度、S.Y.P Art Space ではアート・ユーザー・カンファレンスによる《未来芸術家列伝Ⅳ
『未来芸術家列伝』は、本展終了後の11月5日《
『《宇宙》は最古のレディメイド』
宗教の時代、《宇宙》は神という作者の作品だった。しかし、
《宇宙》は138億年前に誕生したと言われており、現在も日々新たな発見をもたらしている対象です。マルセル・デュシャンのレディメイド以降、芸術の概念は、作家が創造するものから、観賞者が発見するものへと広がりました。最古のレディメイドである《宇宙》は、そうした動向の終着点に現れる作品だとも言えます。
《貨幣》は人類の歩みにおいて「信用創造」という過程で生まれました。つまり、未来への信用を担保にして現代に現れた対象です。それは未来のイコン、フェティッシュとして、私たちの信仰心に問いかけてきます。それは抽象性と象徴性が極点に達した姿だとも言えるでしょう。
私たちの銀河は、グレート・アトラクターと呼ばれる領域に向かって動いています。私たちも未来の目標に向かって動いています。ダイヤモンドの魅力は、大地に巨大な露天掘りの穴を開けました。隕石は地球に引きつけられて衝突し、大地に巨大なクレーターを作ります。すべての運動は、逃れられない引力を持った目的に向かっています。そして私たちは逃れられない引力によって、未来へ向かって落下し続けています。
写真をよく見ると虫のように小さなダンプトラックが見えます。全ての写真がロシアにあるミール鉱山、1250x525mの巨大な穴。世界のダイヤ産出量、第1位はロシアで、その9割がここから産出されています。その巨大さから上空に下降気流ができるため、ヘリコプターでの飛行は禁止されています。
「未来芸術家列伝IV」は、《東京ツアー「人間/時間/空間のヒエラルキー」国会前集合》(11.7)、《オーダーと第Ⅰ次世界大戦》(12.29 – 2018.1.2)と続いていきますので、あわせてご高覧ください。
An Art User Conference
2014年設立。主な活動として『未来芸術家列伝』、『
この度、S.Y.P Art Space ではアーティストユニットであるミルク倉庫+ココナッツの個展「Chewing Machine(チューイングマシーン)」を開催します。
2017年09月16日(土)―23日(土)13:00―20:00
●ただし初日は15:00―20:00
ミルク倉庫+ココナッツは、先に開催された「清流の国ぎふ芸術祭―Art Award IN THE CUBE 2017」(於:岐阜県美術館)において、「事物が人のように覚醒する/事物のように人が存在する」といったコンセプトを基軸として作品発表をおこないました。そして今回の展示でもまた、事物をハックしそれらの位相転換をねらいます。どうぞ彼らの新作をご高覧ください。
ミルク倉庫+ココナッツ
2015年結成。5名のアーティストよる「ミルク倉庫」とアーティストデュオ「ココナッツ」によるユニット。ともに事物に備わる潜在的な機能の発見や、道具と身体の連関または既存の建造物の「インフラ」などを組み換え新たな装置をつくる。ミルク倉庫のメンバーは宮崎直孝、瀧口博昭、坂川弘太、篠崎英介、梶原あずみ。ココナッツは松本直樹と西浜琢磨。
– Fictionality*1 –
●Exhibition : 6. 23 (Fri) – 7.2 (Sun) 13:00 ~ 19:00
Opening & Party : 6.23 (Fri) 18:00 ~ 21:00
●Talk : 6. 23 (Fri) 18:00 ~ 19:00
この度、S.Y.P Art Spaceでは辻梨絵子の個展 – Fictionality – を開催します。写真や映像を学ん できた作家は、近年日本と他国を行き来し、メデ
Rieko Tsuji has been studying photography and video art and is currently interested in the influence of media including television and the internet. She has frequently travelled abroad in recent years, and so is also researching misunderstandings due to cultural differences and communication through social media and video calls between people who live far apart from one another.
In Tsuji’s word, “The world on the TV and laptop screen are not showing the real world. It is risky to believe the information you receive from the media about other places and people. The screen can only show one perspective, and it is one-sided. Japanese people don’t eat sushi everyday and unfortunately ninja rarely walk in the streets of Japan.”
EXPERIMENTAL FIELD TOKYO – EXHIBITION
Sena Başöz (TR) – Margit Greinöcker (AT) – Katharina Gruzei (AT) – Satoshi Hashimoto (JP) – Chris Hunter (CH) – joechlTRAGSEILER (AT) – Eginhartz Kanter (AT/DE) – Nito Kento (JP) – Rainer Noebauer (AT) – Simona Obholzer (AT) – Picknicks: Midori Mitamura, Natsumi Sakamoto, Momoko Ishihara (JP) – Haruko Sasakawa (JP) – Sonny Square (JP) – Kenji Yamada (JP) – Shotaro Yoshino (JP)
Initiated, curated and organized by Katharina Gruzei in collaboration with Rainer Noebauer. The exhibition and Symposium is realised with the generous and kind support of Shotaro Yoshino.
2017.5.26 Fri 19:00-23:00
OPENING
19:00 Introduction by Katharina Gruzei, Rainer Noebauer and Shotaro Yoshino
Opening Speech by Daisuke Harada
2017.5.27 Sat 17:00-23:00
FINISSAGE + MEET and GREET
17:00-20:00 Meet the Artists アーティストとの交流
20:00-23:00 Finissage 終了パーティー
All events are open to the public and free of charge!
EXPERIMENTAL FIELD TOKYO
2017.5.15 – 5.28
“Experimental Field Tokyo” is an artist-based project that focuses on realizing art in public space and site-specific projects. It aims at the exchange and collaboration between international artists and encourages a discourse about what art in public space could be.
Within ten days European and Japanese artists make site-specific projects in Tokyo. On May 26th and 27th the artworks are presented at S.Y.P. Art Space and Gallery. The Exhibition is accompanied by talks, lectures and discussions with the participants.
エクスペリメンタル フィールド 東京
2017.5.15 – 5.28
「エクスペリメンタル フィールド」はパブリックスペースにおける「場」との関
海外のアーティストとの交流や共同制作を通じてパブリッ
ヨーロッパより8名、日本から7名のアーティストを迎え
Experimental Field Tokyo is an artist-based project that focuses on realizing art in public space and site-specific projects. It aims at the exchange and collaboration between international artists and encourages a discourse about what art in public space could be. Within ten days European and Japanese artists make site-specific projects in Tokyo. On May 26th and 27th the artworks are presented at S.Y.P. Art Space and Gallery. The Exhibition is accompanied by talks, lectures and discussions with the participants.
PROGRAM
2017.5.19 Fri 19:00-21:00 S.Y.P 奥 安養寺にて
SYMPOSIUM シンポジウム Talks and Lectures at the Temple of Anyo-ji (Next to S.Y.P)
Introduction by Rainer Noebauer
ライナー・ノエバウアー: ご挨拶・活動の紹介
Katharina Gruzei: Experimental Field: A residency series about Art Projects in Public Space
カサリナ・グルゼイ: 公共空間でのアートプロジェクトに関する滞在制作シリー
Manuel Schilcher: The Production of Place and Public Art in Interwar Japan and its Western Influence
マヌエル・シルヒャー: 戦中日本に於ける場所とパブリック・アートの制作と西洋
Tadasu Fujii: Is another people‘s revolution possible?
藤井匡:オルタナティヴな市民革命は可能か?
All events are open to the public and free of charge!
SYMPOSIUM PROGRAM SYNOPSIS
*english version below*
ライナー・ノエバウアー – ご挨拶・活動の紹介
ライナー・ノエバウアーさんが観客を歓迎し、エクスペリ
ライナー・ノエバウアー: 1979年生まれ。リンツ工科造形芸術大学を卒業。エク
– – –
カサリナ・グルゼイ- 「エクスペリメント・フィールド: 公共空間におけるアートプロジェクトの滞在制作シリーズ
カサリナ・グルゼイさんにプロジェクトの指針に関する概
カサリナ・グルゼイ:1983年生まれ。リンツ工科造形
– – –
マヌエル・シルヒャー: 戦中期の日本における「場所」の創造と「パブリック・ア
16世紀以降、日本ではさまざまな公共展示の方法が確立
20世紀初頭に百貨店の勃興により、見世物は路地からデ
マヌエル・シルヒャー:1966年生まれ。リンツ工科造
– – –
藤井匡:オルタナティヴな市民革命は可能か?
日本の近代化に関して、二つの象徴的な出来事が寺院の空
建畠晢(美術評論家)は、日本における公共性という概念
現状への対抗として、建畠は美術館が「緩慢なる市民革命
藤井匡:1970年生まれ。九州大学文学部哲学科美学美
SYMPOSIUM PROGRAM SYNOPSIS – english version
Rainer Noebauer – Introduction
Rainer Noebauer will welcome the audience and give an introduction to the Experimental Field Symposium.
Rainer Noebauer, born 1979 graduated from the University of Arts and Design Linz. He is the founder of the Experimental Field Series and works as an artist and curator in Austria and abroad.
– – –
Katharina Gruzei – Experimental Field: A residency series about Art Projects in Public Space
Katharina Gruzei will provide an overview of the principles of the project. Experimental Field is an artist-based project that focuses on realizing art in public space and site-specific projects. It aims at the exchange and collaboration between international artists and encourages a discourse about what art in public space could be. Katharina Gruzei will introduce this artist based initiative and show artworks that have been produced in previous editions of the Experimental Field series. So far Experimental Field has taken place in the Netherlands, Germany, Austria and Switzerland. Her lecture will give an insight to the various approaches of artists working in public space, realising site-specific projects or developing artwork in relation to the public sphere.
Katharina Gruzei, born 1983 graduated from the University of Arts and Design Linz. She initiated, curated and organised Experimental Field Tokyo in collaboration with Rainer Noebauer. She currently has a residency in Tokyo from the Austrian Government.
– – –
Manuel Schilcher – The Production of Place and Public Art in Interwar Japan and its Western Influence.
Since the 16th century onward different methods of public display were established in Japan. Until the transformation of the Western concept of museum, objects were presented in the temporary unveiling of sacred icons called kaicho, the educational displays of Dutch science objects and texts called bussankai and the spectacles and curio shows called misemono. Mostly located around temples and shrines this venues were outside of governmental restrictions and control, motivated to create a form of public space distinct from the state, floating between religion, commerce, sex and entertainment.
With the rise of department stores in the early twentieth century misemono moved from the street into the show windows of the stores. Those were decorated with realistically created mannequins iki-ningyo and three dimensional decoration objects uridashi gaito soshoku, following Germans Bauhaus design plastics, to generate more attention and revenue for customers. In their commercial success of promoting art, department stores became an early part of modern exhibition practice as those institutions changed also the presentation technique of framed paintings at their art sections.
Comparing the German Bauhaus and Russian Constructivism with the Japanese proletarian art forms, the speech will focus on the first urban Avantgarde sculptures and performances which were brought to the streets in Tokyo after the Kanto Earthquake in 1923. In an historical overview on the conception of presenting art, the lecture will discuss intercultural differences in the use of public space between Japan and Europe. Furthermore the methods of display in department stores and temples will be questioned and compared from a Western point of view.
Manuel Schilcher, born in 1966 graduated from the University of Arts and Design Linz. He is working as exhibition designer, curator and artist in Austria and Japan. His recent work focuses on the design of remembrance in East Asian museums, the role of the visual arts in the construction of modern national identity and the entanglements to NSGermany to Japan. He is currently working on his PhD thesis titled “How do artists go to war: An intercultural view on the construction of Japanese history.”
– – –
Tadasu Fujii – Is another people´s revolution possible?
At the time of modernization in Japan, two symbolic events occurred in the space of the temple. One is Japan’s first exposition held at the Yushima Confucius Temple in 1872, and the other is the legislation of Park Law promulgated by Dajō-kan, the Great Council of Japanese Imperial government in 1873. The former displayed works which were planned to present in Vienna Exposition in the following year, and this led to the birth of Tokyo National Museum. The latter transformed traditional Senso-ji Temple and Kanei-ji Temple into current Asakusa-koen Park and Ueno-koen Park. Even if the space of the temple of the Edo era had an important social role, and it is right that it has affected the current Japanese public space, it is not a place opposed to the state power.
Akira Tatehata who is an art critic relates the absence of the concept of the publicity in Japan to absence of the people’s revolution such as the West. Actually, many Japanese understand the National Museum as “the government’s museum” not “the citizen’s museum”. The public space is the same, too. It is difficult to discuss publicity as a certain thing. As opposition to present conditions, Tatehata suggests that museums practice “gradual people’s revolution”. Similar practice is necessary for the public space. But it is impossible that “gradual people’s revolution” takes the style of the revolution of the Western model. Is another people’s revolution possible? I consider this using the example of some art projects that I participated in.
Tadasu Fujii, born in 1970, graduated from Kyushu University. He worked as a committee member of numerous Art awards for public art and monumental art, and taught in many universities as a guest researcher/ adjunct lecturer. He is currently work as an associate professor in Tokyo Zokei University as well as a director of NPO corporation ‘Contemporary Art Japan’. He is an author of two books, “Methods of Contemporary Sculpture” in 2014, and “Art in Public Space” in 2015. He is also an co-author of “Narita Katsuhiko-Ember of Mono-ha and longing for painting” in 2017.
LOCATIONS
S.Y.P. Art Space and Gallery | Temple of Anyo-ji
10-10 Sumiyoshicho
Shinjuku-ku
Tokyo 162-0065
http://arttokyo.sub.jp/
facebook.com/
experimentierfeld.com
facebook.com/
Discussion: 芸術と科学 – 主観と客観を超えて –
出演者 : アーサー・ファン / 儀保 克幸 / 田島鉄也(コーディネータ)
Discussion Archives : Tetsuya Tajima Website
● 5.14 (Sun) 16:00 – 18:00(2時間)(終了後 懇親会)
● アーサー・ファン
コンセプチュアルアーティスト http://
脳科学研究者でもある彼は、空間の中で自分の場所を記憶
● 儀保 克幸
彫刻家 https://gibonee.jimdo.com/
まるで心があるかのような少年や少女の像を、木彫やテラ
● 田島鉄也(コーディネータ)
アーティスト https://www.te-tajima.com/
近年の脳科学の進歩は著しく、科学的な精神現象の解明が
田島鉄也
Discussion Archives : Tetsuya Tajima Website
この度、S.Y.P Art Space ではフランスのアーティスト SERGE HELIESの個展 – Ichigo-Ichie 一期一会 - を開催します。 1月から2月にかけて、東京に滞在し街中でたくさんの人
その際に、自分が何者であるかを名乗り、2/
お時間ございましたら、ぜひご高覧ください。
●OPEN 2017. 2. 17 (Fri)17:00 ~ 20:00,
2. 18 (Sat) ~ 2. 25 (Sat) 13:00 ~ 19:00
2.26 (Sun) 13:00 ~ 16:00
Open at Fri, Sat, Sun
●Party : 2. 17 (Fri) 17:00 ~ 20:00
今回の展示について
一期一会
2014年12月、私は日本に来るのは初めてでそして最
そして2年後、東京に2週間戻ってきてこのプロジェクト
私が出会った21人の写真をS.Y.P Art Spaceで展示することにより、被写体の人々はお互い
ありがとういます。
セルジュ・エリース
In December 2014, I thought it would be the first and last time I would come to Japan. I tried to transform this melancholic feeling into an artistic project that would lead me to meet people, speak to them for a short moment or for a longer one, depending on the situation. I had no idea what it could result in. I named the project “Nous ne nous reverrons certainement jamais”, in English “We certainly never meet again”.
Two years later, I came back to Tokyo for two weeks and the WCNMA project became “Ichigo ichie”, literally “a chance, a meeting”. I asked 21 persons I met to participate. I will exhibit the photographs in the S.Y.P art space in Shinjuku, and those who want will be able to meet each other there and spend a moment together.
thanks.
Serge HELIES
See more : http://shelies.fr/
この度、S.Y.P Art Space ではSimon Whethamの個展 – Everyday Emanations - を開催します。 身近にある様々なものから音を拾い集め、それを再構成するサウンドパフォーマンス・インスタレーションです。今まで使われて、不要になったものなどのもつ中から湧き出る振動を拾い集めます。
初日は18:00にインスタレーションが完成し、展覧会が始まります。
ぜひご高覧ください。
●OPEN 2017. 2. 6 (Mon)18:00 ~ 20:00, 2. 7 (Tue) ~ 2. 11 (Sat) 13:00 ~ 19:00
● Party : 2. 6 (Mon) 18:00 ~ 20:00
今回の展示について
Title: “Everyday Emanations”
Artist: Simon Whetham
Materials: Found sound, found objects, light
Sounds of the city play through various found everyday objects, suspended in the space.
The objects are discarded, considered no longer useful. They vibrate with the sounds that surround us each day.
These sounds trigger lights inside the objects, causing us to further reconsider their original purpose.
The sound and light changes our perception of the objects, the space, it’s volume, dimensions, scale.
Through re-contextualising the objects, sounds and space, we can renew our appreciation of the assumed mundanity of our surroundings.